Retour
PLAN DU SITE



3. Vocabulaire (environ 650 mots ou expressions)




Voici un tout petit nombre de mots de vocabulaire. Seront successivement présentés des noms communs, des verbes, des adjectifs variables, des adjectifs invariables, des adverbes, des pronoms et adjectifs démonstratifs, des expressions de salutation, des onomatopées, des noms de pays, les nombres, les compteurs, les jours de la semaine, les 12 mois de l’année et les 31 jours du mois, les saisons.

 

Légende :

Catégorie Symbole ou police particulière Signification
Toutes Tiret
Slache
Italique
Synonyme
À différencier
S'écrit en katakana
Verbes [vt]
  
[vi]

Gras
Times New Roman
Courrier
Verbe transitif (signalé dans les cas « surprenants »)

Verbe intransitif (signalé dans les cas « surprenants »)

Verbe irrégulier
Verbe fort
Verbe faible
Adverbes Gras Cf. note 2
Pronoms et adjectifs démonstratifs Gras
Courrier
Mot réservé aux femmes
Adjectif démonstratif
Compter Souligné
Gras
Cf. note 6
Irrégularité de prononciation



LIEN VERS LA LISTE



NOTES :

[1] Non, ceci n’est pas une erreur. Ce verbe est transitif du point de vue français mais se construit comme tout verbe intransitif japonais, ce qui ne change en rien son sens.

[2] en gras dans la catégorie adverbes : l’adverbe peut être directement suivi par la syllabe to sans modifier son sens.

[3] Dans le cas des pronoms, une suite de synonymes n’en est pas une. En fait, ils sont classé par ordre de politesse, du plus poli au plus familier. Notez au passage que les pronoms en gras sont d’usage féminin, et que les pronoms de la deuxième personne sont d’usage peu fréquent. (Ils sont soit sous-entendus par le contexte, soit remplacé par le nom de l'interlocuteur, ou encore de son titre.)

[4] L’usage d’onomatopées dans le langage courant au Japon est très fréquent. La liste suivante n’est qu’une goutte d’eau dans cet océan des onomatopées japonaises.

[5] Le système de numération très simple nous viens de Chine. Il est soumis à deux principes :
a)       quand un chiffre vient à gauche de , hyaku, sen, man, oku, chô cela veut dire qu’il le multiplie
b)       quand un chiffre vient à droite de , hyaku, sen, man, oku, chô cela veut dire qu’il s’additionne.

[6] Les prononciations shi 4, shichi 7, ku 9 sont les prononciations d’origine chinoise. Mais elles ne sont pas utilisées dans la majeure partie des cas (shi est un homonyme du mot shi signifiant mort, de même ku est un homonyme d’un autre idéogramme signifiant souffrance). Leur utilisation : utiles pour les noms des mois ; peuvent être utilisés quand le chiffre (4, 7 ou 9) est en position d’unité (trente-quatre, deux-cent-sept…).

[7] Le japonais appelle compteurs des mots qui, en s’ajoutant directement aux numéraux, expliquent la nature de ce qu’on compte (êtres vivants ou objets) ; il faut noter que les « compteurs » ne signifient pas les êtres ou les objets eux-mêmes.
Comment s’en servir ? Du point de vue de la forme, les compteurs obéissent à la règle suivante : chiffre + compteur (un suffixe). Néanmoins il faut noter des irrégularités de prononciations de certains chiffres lorsqu’ils sont suivis d’un compteur particulier, qui lui même adopte une prononciation irrégulière : 

Après san, le h devient b.
trois (objets cilindriques) : sanbon

Après ichi, roku, hachi et , le h devient p et le chiffre perd sa finale, remplacée par un autre p.
un (verre) : ippon, dix (objets cilindriques) : juppon

Après ichi, roku, hachi et , le f devient p et le chiffre perd sa finale, remplacée par un autre p.
une minute : ippun, huit minutes : happun